منتديات ناروتو
الدرس الثاني من دورة تعلم الترجمة التوقيت السليم Ezlb9t10
منتديات ناروتو
الدرس الثاني من دورة تعلم الترجمة التوقيت السليم Ezlb9t10
منتديات ناروتو
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.



 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخولالتسجيل

 

 الدرس الثاني من دورة تعلم الترجمة التوقيت السليم

اذهب الى الأسفل 
2 مشترك
كاتب الموضوعرسالة
Samir Saga
عضو جديد
Samir Saga


ذكر
|| ټاريڅ تڛچيڸيـﮯ : 30/08/2011
|| ξـډډ مڜاږﮜاتيـﮯ : 8
|| نڤاطيـﮯ : 19
|| نڤاط تڤيميـﮯ : 2
|| مڮاڼ أﭬامټيـﮯ : In the The earth
|| قڛميـﮯ ٱڸمڣڞڵ : جميعها

الدرس الثاني من دورة تعلم الترجمة التوقيت السليم Empty
مُساهمةموضوع: الدرس الثاني من دورة تعلم الترجمة التوقيت السليم   الدرس الثاني من دورة تعلم الترجمة التوقيت السليم Icon_minitimeالخميس سبتمبر 08, 2011 9:00 am


السلام عليكم و رحمة الله و بركاته


كيف حالكم جميعا انشاء الله بخير


عدنا معكم مع المحطة الثانية و الدرس الثاني
من دورة تعلم الترجمة و درسنا اليوم هو عن توقيت الحلقة باستخدام هذا البرنامج AVi Sub Detector سنحتاج هذا البرنامج و الحلقة المترجمة في هذا الدرس.
نبدأ باسم الله :
اتبع المؤشر الاصفر:

الدرس الثاني من دورة تعلم الترجمة التوقيت السليم Ccc94b5d71b2d2cab7f8e6702271fc41a823a0b3b01fae90c5d92ae40991303b6g

إبدأ بفتح برنامج التوقيت و من ثم
حول طبيعة التوقيت إلى الوضع الآلي Automatic Mode
ثم يجب علينا فتح فيديو الحلقة الإنجليزية حتى نتمكن من سحب التوقيت
إضغط على open avi


لا تنسى إختيار الحلقة الإنجليزية و ليس الراو *



الدرس الثاني من دورة تعلم الترجمة التوقيت السليم D33c32be2de59eb7fc743c7bc2e83939980ee11d430290ceb976a55b448a88566g



كل ما عليك فعله الآن ... start full
حتى تبدأ عملية سحب التوقيت
تستغرق هذه العملية من دقيقة إلى 10 دقائق بحسب طول الفيديو.

حينما ينتهي الضغط ستشاهد واجهة الحفظ ... أكتب إسم المشروع
وعليك أن تسميه [size=12]My Anime Timing[/size]

الدرس الثاني من دورة تعلم الترجمة التوقيت السليم Ef02390b74aac69b0b2660c5098d6da8e4fe0e8eb50c477ceafc43fa00cfca496g



إضغط على كلمة حفظ

و انتهى الامر الان اصبحت لدينا حلقة مؤقته و جاهزة للترجمة

نلتقي في المحطة الثالثة الدرس الثالث إن شاء الله..
[/center]
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
ɱ¡şş Àℓ¡ƈε
إدارة المُنتدى
إدارة المُنتدى
ɱ¡şş Àℓ¡ƈε


انثى
|| ټاريڅ تڛچيڸيـﮯ : 25/08/2011
|| ξـډډ مڜاږﮜاتيـﮯ : 456
|| نڤاطيـﮯ : 577
|| نڤاط تڤيميـﮯ : 17
|| مڮاڼ أﭬامټيـﮯ : In your heart
|| قڛميـﮯ ٱڸمڣڞڵ : العآم

الدرس الثاني من دورة تعلم الترجمة التوقيت السليم Empty
مُساهمةموضوع: رد: الدرس الثاني من دورة تعلم الترجمة التوقيت السليم   الدرس الثاني من دورة تعلم الترجمة التوقيت السليم Icon_minitimeالثلاثاء سبتمبر 13, 2011 4:10 pm

Woooow

يعطيكـ الفّ عآفيةة ع الدرسَ المبسطَ ^^"

مررهـ حلوؤ ..،

ثاإإآأنكيوؤ
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
الدرس الثاني من دورة تعلم الترجمة التوقيت السليم
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» الدرس الثالث من دورة تعلم الترجمة الترجمة الابداعية.
» الدرس الاول من دورة تعلم الترجمة:الادوات و طريقة التعامل معها
» برنامج الترجمة المشهور aegisub
» هل تعلم....؟؟؟
»  هل تعلم ما سر الخطوط التي في يدك؟؟؟

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتديات ناروتو :: أقسام الأنمي :: قسم الأنمي العام :: قسم دروس الترجمة ومُلحقاتُها-
انتقل الى: